मुनिरुवाच । बंधनं जगतः किंचिद्वेधसाऽन्यदपश्यता । स्त्रीरूपेण ततः कोपि पाशोऽयं स्त्रीमयः कृतः
muniruvāca | baṃdhanaṃ jagataḥ kiṃcidvedhasā'nyadapaśyatā | strīrūpeṇa tataḥ kopi pāśo'yaṃ strīmayaḥ kṛtaḥ
مُنی نے کہا: “ودھاتا نے دنیا کے لیے کوئی اور بندھن نہ دیکھا؛ اس لیے عورت کی صورت میں یہ پھندا بنایا—یہ موہ سے بنا ہوا، عورت مایہ کا پھانس۔”
Muni (the sage)
Type: kshetra
Scene: The sage declares the world’s bondage as a noose; a symbolic noose encircles a human figure, while a radiant path to a shrine/river opens beyond, suggesting release through discipline.
Worldly bondage operates through powerful attractions; liberation requires vigilance, restraint, and spiritual focus.
This verse does not directly praise a named tīrtha; it supplies ethical framing within the tīrtha-māhātmya chapter.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is mentioned.