Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

ततस्तां कन्यकां कृत्वा सुष्ठु गुप्ते लतागृहे । रसैर्मिष्टफलोद्भूतैः पुपोष च दिवानिशम्

tatastāṃ kanyakāṃ kṛtvā suṣṭhu gupte latāgṛhe | rasairmiṣṭaphalodbhūtaiḥ pupoṣa ca divāniśam

پھر اس نے اس کنیا کو بیلوں کی خوب چھپی ہوئی کٹیا میں رکھ کر، میٹھے پھلوں سے نکلے رسوں سے دن رات اس کی پرورش کی۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (thereupon/then)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कन्यकाम्the maiden
कन्यकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकाले कृत्य (having made/placed)
सुष्ठुwell
सुष्ठु:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसुष्ठु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (well)
गुप्तेin a hidden/protected (place)
गुप्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying स्थानम्)
लतागृहेin the creeper-bower
लतागृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलता + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लतानां गृहः)
रसैःwith juices
रसैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
मिष्टफलोद्भूतैःarisen from sweet fruits
मिष्टफलोद्भूतैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootमिष्ट + फल + उद्भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (मिष्टफलात् उद्भूताः) विशेषणम् (रसानाम्)
पुपोषnourished
पुपोष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पुष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kala-adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण (day and night, continually)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not stated in snippet)

Scene: Jābāli places the maiden within a concealed leafy bower; he offers her fruit-juices and sweet forest produce, tending her with vigilance through day and night.

J
Jābāli
T
the maiden

FAQs

Dharma includes practical care—protection, nourishment, and shelter offered with purity of intent.

The verse belongs to a tīrtha-māhātmya chapter of Nāgara Khaṇḍa, but this line itself does not name the site.

None; this is narrative description of caretaking rather than a ritual injunction.