Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

यो नारीं कामसंतप्तां स्वयं प्राप्तां परित्यजेत् । स मूर्खः पच्यते घोरे नरके शाश्वतीः समाः

yo nārīṃ kāmasaṃtaptāṃ svayaṃ prāptāṃ parityajet | sa mūrkhaḥ pacyate ghore narake śāśvatīḥ samāḥ

جو شخص خود چل کر آئی ہوئی، خواہش سے جلتی عورت کو ٹھکرا دے، وہ احمق ہے؛ وہ ہولناک دوزخ میں ابدی برسوں تک پکایا جاتا ہے۔

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
nārīma woman
nārīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
kāma-saṃtaptāmtormented by desire
kāma-saṃtaptām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + saṃtaptā (प्रातिपदिक/कृदन्त-रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (कāmena saṃtaptā = ‘tormented by desire’) विशेषण
svayamof her own accord
svayam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः, अव्यय (by oneself)
prāptāmhaving come/arrived
prāptām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra√āp (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
parityajetshould abandon
parityajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari√tyaj (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
mūrkhaḥa fool
mūrkhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pacyateis cooked/tormented
pacyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpac (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ghoreterrible
ghore:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण
narakein hell
narake:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
śāśvatīḥeternal
śāśvatīḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
samāḥyears
samāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कालवाचक (years)

Rambhā

Type: kshetra

Scene: The woman’s tone turns severe: she warns the sage that rejecting her will lead to horrific hell; the sage appears conflicted, the atmosphere darkens despite the grove setting.

N
Naraka (hell)

FAQs

It illustrates how persuasive threats and distorted “dharma” claims can pressure a person into adharma, highlighting the need for scriptural discernment.

No site is named in this verse; it is part of a larger tīrtha-māhātmya chapter narrative.

None.