Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

ततस्तस्यांतिके गत्वा प्रणिपत्य कृतादरा । प्रोवाच मधुरं वाक्यं वर्द्धंती तस्य तन्मतम्

tatastasyāṃtike gatvā praṇipatya kṛtādarā | provāca madhuraṃ vākyaṃ varddhaṃtī tasya tanmatam

پھر وہ اس کے قریب گئی، ادب کے ساتھ سجدۂ تعظیم کیا، اور شیریں کلام بولی—اس کے دل میں اٹھنے والے جذبے کو نرمی سے مضبوط کرتی ہوئی۔

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thereafter
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘तस्य’ = of him
antikenear
antike:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘अन्तिके’ = near
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘गत्वा’ = having gone
praṇipatyahaving bowed
praṇipatya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra+ni+pat (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘प्रणिपत्य’ = having bowed down
kṛtādarārespectful
kṛtādarā:
Visheshana (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootkṛta+ādara (कृदन्त+प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘कृतादरा’ (कृतः आदरः यस्याḥ) = having shown respect
provācaspoke
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘प्रोवाच’ = said/spoke
madhuramsweet
madhuram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘मधुरम्’ (qualifying ‘वाक्यम्’)
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘वाक्यम्’
varddhantīincreasing/encouraging
varddhantī:
Karta (Agent-participle; qualifies ‘सा’)
TypeAdjective
Rootvardh (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) — स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘वर्धन्ती’ = increasing (her action)
tasyahis
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘तस्य’
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘तत्’ (qualifying ‘मतम्’)
matamopinion/intention
matam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √man)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘मतम्’ = opinion/intention

Narrator

Type: kshetra

Scene: The apsarā approaches the trembling sage, comes close, bows fully with attentive reverence, and speaks softly, her posture and expression designed to soothe and strengthen his present mood.

R
Rambhā

FAQs

Dharma is upheld through humility (praṇāma) and gentle speech, which can calm or guide intense inner states.

The verse is part of a Tīrthamāhātmya narrative setting; the tīrtha is not explicitly named in this line.

No formal rite is prescribed; the emphasis is on conduct—respectful approach and speech.