Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

पुलकः सर्वगात्रेषु संजज्ञेऽतीव दारुणः । अश्रुपाताः पतंति स्म कोष्णाः प्लावितभूतलाः

pulakaḥ sarvagātreṣu saṃjajñe'tīva dāruṇaḥ | aśrupātāḥ pataṃti sma koṣṇāḥ plāvitabhūtalāḥ

اس کے سارے بدن میں نہایت شدید رُومانس (وجد) پیدا ہوا؛ اور گرم آنسوؤں کی دھاریں لگاتار گرتی رہیں، یہاں تک کہ زمین تر ہو گئی۔

pulakaḥhorripilation/goosebumps
pulakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘पुलकः’
sarvagātreṣuin all the limbs
sarvagātreṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva+gātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन — ‘सर्वगात्रेषु’ = in all limbs
saṃjajñearose
saṃjajñe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद — ‘संजज्ञे’ = arose/was produced
atīvaexceedingly
atīva:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/तीव्रता)
dāruṇaḥterrible/intense
dāruṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘दारुणः’ (qualifying ‘पुलकः’)
aśrupātāḥstreams of tears
aśrupātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśru+pāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘अश्रुपाताः’ = falls/streams of tears
patantifall
patanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — ‘पतन्ति’ = fall
smaindeed/then (narrative particle)
sma:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय (स्म-निपातः; भूतार्थे/वृत्तान्तसूचक)
koṣṇāḥlukewarm/warm
koṣṇāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkoṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘कोष्णाः’ (qualifying ‘अश्रुपाताः’)
plāvitabhūtalāḥflooding the ground
plāvitabhūtalāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootplāvita+bhūtala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘प्लावितभूतलाः’ = having flooded the ground (qualifying ‘अश्रुपाताः’)

Narrator (contextual description of the muni’s state)

Type: kshetra

Scene: The sage’s entire body breaks into intense gooseflesh; warm tears stream continuously, darkening and soaking the earth at his feet.

FAQs

True inner transformation is revealed through sattvika-bhāvas—spontaneous signs like tears and horripilation arising from profound spiritual impact.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the snippet emphasizes the sacred atmosphere and spiritual intensity rather than naming a specific tīrtha in this line alone.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it describes an inner devotional reaction.