Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

एवं ते निश्चयं कृत्वा समाहूय ततः परम् । रंभामूचुर्महेंद्रेण सर्वे देवास्तदादरात्

evaṃ te niścayaṃ kṛtvā samāhūya tataḥ param | raṃbhāmūcurmaheṃdreṇa sarve devāstadādarāt

یوں فیصلہ کر کے انہوں نے پھر رمبھا کو بلا بھیجا؛ اور مہندر اندرا کے ساتھ سب دیوتاؤں نے نہایت اہتمام سے اسے فوراً مخاطب کیا۔

एवम्thus
एवम्:
Visheshana (Adverbial/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्ययम्; English: adverb ‘thus’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; English: nominative plural
निश्चयम्a decision
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; English: accusative singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (पूर्वकालक्रिया); English: gerund ‘having done’
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + हु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (ल्यप्/क्त्वा-भावः) अव्ययकृदन्तः; English: gerund ‘having summoned’
ततःthen
ततः:
Visheshana (Adverbial/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्ययम्; क्रम/अनन्तरार्थे; English: adverb ‘then/from there’
परम्afterwards
परम्:
Visheshana (Adverbial/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (परम् = thereafter/next); English: adverb ‘afterwards’
रंभाम्Rambhā
रंभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरंभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; English: accusative singular
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परिपूर्णभूत/परस्मै), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; English: perfect, 3rd person plural
महेंद्रेणby/with Mahendra (Indra)
महेंद्रेण:
Saha/Netri (Association/leadership; सह/करण)
TypeNoun
Rootमहेंद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (महान् इन्द्रः); English: instrumental singular
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; English: nominative plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; English: nominative plural
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम्; English: adverb ‘then’
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (Cause/Motive; हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; English: ablative singular (out of respect)

Narrator (Purāṇic voice; reporting devas’ action)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (destination implied)

Type: kshetra

Scene: All the gods, with Mahendra (Indra), after deciding, summon Rambhā and address her earnestly; Rambhā stands at the threshold of the assembly, attentive.

R
Rambhā
M
Mahendra (Indra)
D
Devas

FAQs

When spiritual power rises, tests often come in coordinated forms; vigilance is part of the path.

Hāṭakeśvara-kṣetra remains the narrative setting motivating the devas’ response.

None; it is a narrative transition describing the devas’ summoning of Rambhā.