Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

त्वया भूमितले वाच्यो मम पुत्रो महीपतिः । आनर्त्ताधिपतिः ख्यातः सत्यसेन इति प्रभो

tvayā bhūmitale vācyo mama putro mahīpatiḥ | ānarttādhipatiḥ khyātaḥ satyasena iti prabho

“زمین پر تم میرے بیٹے، بادشاہ کو—جو آنرت کا مشہور فرمانروا ہے—‘ستیہ سین’ کے نام سے پکارنا، اے پروردگار۔”

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
भूमितलेon the earth's surface
भूमितले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमितल (प्रातिपदिक; भूमि + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाच्यःshould be spoken/mentioned
वाच्यः:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभाव्य/अनुज्ञेय (Gerundive/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (to be spoken/mentioned)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक; मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुत्रस्य विशेषण
आनर्त्ताधिपतिःruler of Anarta
आनर्त्ताधिपतिः:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootआनर्त्ताधिपति (प्रातिपदिक; आनर्त्त + अधिपति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुत्रस्य विशेषण
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (renowned)
सत्यसेनःSatyasena
सत्यसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यसेन (प्रातिपदिक; सत्य + सेन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus / named as
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Indra (Śakra) speaking to Nārada (deduced from immediate context of later verses mentioning Śakra’s abode and Nārada’s departure)

Tirtha: Ānarta (regional frame for forthcoming tīrthas)

Type: kshetra

Listener: The sage/messenger who will speak on earth

Scene: A divine messenger/sage is instructed to seek a famed earthly king in Ānarta and address him by name, emphasizing the moment of destined contact between celestial counsel and royal duty.

Ś
Śakra (Indra)
N
Nārada
S
Satyasena
Ā
Ānarta

FAQs

Names and rightful identity matter in dharma: one must approach the intended person correctly to deliver a sacred message.

No tīrtha is named directly; the verse situates the story in Ānarta, a region connected to tīrtha-traditions in the Māhātmya.

None; the instruction is communicative—how Nārada should address the king on earth.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App