ज्ञातिक्षयं प्रदृष्ट्वापि नैव दुःखमवाप्स्यसि । यतो निषिध्यमानापि न करिष्यंति ते वचः
jñātikṣayaṃ pradṛṣṭvāpi naiva duḥkhamavāpsyasi | yato niṣidhyamānāpi na kariṣyaṃti te vacaḥ
اپنے رشتہ داروں کی تباہی دیکھ کر بھی تم غم میں نہ پڑو گے، کیونکہ وہ روکے جانے کے باوجود تمہاری بات نہ مانیں گے۔
Śrī Bhagavān (contextual)
Listener: the petitioner (Dharmarāja per v.138.12)
Scene: A seer-like figure watches relatives moving toward disaster; he speaks warnings, but they turn away; his face remains composed, eyes reflecting sorrow and clarity together.
Dharma recognizes that when counsel is rejected, outcomes follow karma; the wise learn steadiness rather than despair.
The Hāṭakeśvara-kṣetra is the broader sacred setting; the narrative elevates the place through a dharmic origin account.
None directly; the verse is ethical-psychological, describing the fruit of ignored instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.