परं नैवास्य संतानं तस्यां योनौ भविष्यति । संप्राप्स्यति च भूयोऽपि धर्मराजत्वमुत्तमम्
paraṃ naivāsya saṃtānaṃ tasyāṃ yonau bhaviṣyati | saṃprāpsyati ca bhūyo'pi dharmarājatvamuttamam
لیکن اس جنم میں اس یونی میں اس کی کوئی اولاد نہ ہوگی، اور اس کے بعد وہ پھر اعلیٰ مرتبۂ دھرم راج حاصل کر لے گا۔
Māṇḍavya
Type: kshetra
Listener: Devas
Scene: Māṇḍavya announces a mitigating clause: no progeny in that womb, and later return to Dharmarāja status. Devas’ faces soften; Dharmarāja appears relieved yet resigned.
Purāṇic dharma emphasizes both consequence and correction: a fall may occur by karmic necessity, yet rightful order can be restored after expiation.
The verse belongs to the Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya flow that later highlights the local sacred pond known as Dīrghikā.
No explicit rite is stated; the verse outlines the karmic outcome (no progeny) and subsequent reinstatement.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.