केनेदं पाप्मना शल्यं ममांतः परिचालितम् । येनाहं दुःखयुक्तोऽपि भूयो दुःखास्पदीकृतः
kenedaṃ pāpmanā śalyaṃ mamāṃtaḥ paricālitam | yenāhaṃ duḥkhayukto'pi bhūyo duḥkhāspadīkṛtaḥ
کس گنہگار نے میرے اندر کے اس اذیت ناک ‘کانٹے’ کو ہلا دیا کہ میں پہلے ہی درد میں تھا، پھر بھی مجھے اور بڑھتے ہوئے دکھ کا ٹھکانہ بنا دیا گیا؟
Māṇḍavya
Type: kshetra
Scene: The sage clutches or gestures toward his torso/head as if feeling an inner dart; his face shows shock and indignation mixed with grief.
The verse raises the dhārmic question of agency and blame—how harm (even accidental) intersects with karma and moral accountability.
The dialogue occurs in the Hāṭakeśvara-kṣetra setting, a sacred geography frame for moral instruction.
None; it is a moral-psychological outcry that sets up the response.