Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

यथा यथा स चक्रेऽथ स्नानं तीर्थेषु कुष्ठभाक् । तथातथास्य गात्रेषु तेजो वृद्धिं प्रगच्छति

yathā yathā sa cakre'tha snānaṃ tīrtheṣu kuṣṭhabhāk | tathātathāsya gātreṣu tejo vṛddhiṃ pragacchati

جوں جوں وہ کوڑھ زدہ مرد مقدّس تیرتھوں میں بار بار اشنان کرتا گیا، توں توں اس کے اعضا میں نور اور قوّت بتدریج بڑھتی چلی گئی۔

yathāas/when
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-क्रियाविशेषण (correlative adverb: 'as/when')
yathāagain and again/as often as
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
cakredid/performed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद-रूप (classical usage)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/now)
snānambath/bathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
tīrtheṣuin the sacred fords/pilgrimage places
tīrtheṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन (Plural)
kuṣṭhabhākafflicted with leprosy
kuṣṭhabhāk:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक) + bhāj (धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक 'bhāk')
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-भाव: 'kuṣṭhaṃ bhajate'); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप-क्रियाविशेषण (correlative: 'so/thus')
tathāaccordingly/just so
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
asyaof him
asya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
gātreṣuin (his) limbs/body-parts
gātreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन
tejaḥradiance/energy
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
vṛddhimincrease/growth
vṛddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
pragacchatiattains/goes to
pragacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + gam (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrative continuation; speaker not explicit in verse but in-context narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual tīrtha-circuit)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not provided in excerpt)

Scene: A leprosy-stricken pilgrim repeatedly bathing at successive tīrthas; with each immersion his skin brightens and a halo-like radiance returns to his limbs.

FAQs

Consistent sacred practice yields transformation—tīrtha bathing symbolizes repeated purification that restores inner and outer strength.

No single tīrtha is specified; the verse praises the general potency of bathing at tīrthas as taught in Tīrthamāhātmya.

Snāna at tīrthas, performed repeatedly as part of pilgrimage observance, leading to purification and increased tejas.