अनभिज्ञा च सा साध्वी कामधर्मस्य केवलम् । तापसैः सह संवृद्धा नान्यं जानाति किंचन
anabhijñā ca sā sādhvī kāmadharmasya kevalam | tāpasaiḥ saha saṃvṛddhā nānyaṃ jānāti kiṃcana
وہ سادھوی عورت کام کے دھرم کے طریقوں سے بالکل ناواقف تھی؛ تپسویوں کے سنگ پرورش پائی، اس کے سوا کچھ بھی نہ جانتی تھی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Scene: A modest, virtuous woman in simple garments stands among ascetics’ huts; her demeanor is calm and unworldly, suggesting she has never learned the language of erotic desire.
Tapas-oriented upbringing and purity of mind are presented as safeguards against destabilizing passions.
No particular tīrtha is named in this verse.
No ritual is prescribed; the verse highlights tapas and simple living as a dharmic formation.