Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तिष्ठन्स दर्शने तस्या एकदृष्ट्या व्यलोकयत् । योगीव सुसमाधिस्थो ध्यायंस्तद्ब्रह्म संस्थितम्

tiṣṭhansa darśane tasyā ekadṛṣṭyā vyalokayat | yogīva susamādhistho dhyāyaṃstadbrahma saṃsthitam

وہ اس کی نگاہ کے سامنے کھڑا ہو کر بے پلک اسے تکنے لگا؛ گویا کوئی یوگی گہری سمادھی میں مستغرق ہو، اپنے من میں قائم برہمن کا دھیان کرتا ہوا۔

तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → तिष्ठत्/तिष्ठन् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ/शतृँ), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग (Masculine, Nominative singular)
दर्शनेin/at the sight (presence)
दर्शने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Locative singular)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Genitive singular)
एकदृष्ट्याwith a single fixed gaze
एकदृष्ट्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएक-दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Instrumental singular); समासः—एकया दृष्ट्या (with a single gaze)
व्यलोकयत्he looked at
व्यलोकयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
योगीa yogi
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
इवlike/as if
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
सुसमाधिस्थःwell-established in deep concentration
सुसमाधिस्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-समाधि-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सु (उपसर्ग/उपपद) + समाधौ स्थितः (well-established in samādhi)
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) → ध्यायत्/ध्यायन् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
ब्रह्मBrahman / the Absolute
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
संस्थितम्established/steadfast
संस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (agreeing with तत् ब्रह्म)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)

Type: ghat

Scene: On a quiet riverbank, Kāma stands motionless, eyes unblinking, gazing at the woman as if in yogic absorption; the water glints behind her, and the air feels suspended.

K
Kāmadeva
B
Brahman

FAQs

It contrasts worldly fixation with yogic one-pointedness, using samādhi imagery to highlight the power (and danger) of intense attention.

The verse does not name the tīrtha; it continues a narrative embedded in the chapter’s tīrtha-māhātmya setting.

None directly; yogic vocabulary (samādhi, dhyāna, brahman) is used metaphorically.