Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

तथायं ब्राह्मणो रोगात्त्वत्प्रसादात्सुरेश्वरि । मुक्तो भवतु मेदिन्यामत्र स्थेयं सदा त्वया

tathāyaṃ brāhmaṇo rogāttvatprasādātsureśvari | mukto bhavatu medinyāmatra stheyaṃ sadā tvayā

اسی طرح، اے سُرَیشوری (ملکۂ دیوتا)، تمہارے فضل سے یہ برہمن بیماری سے آزاد ہو جائے؛ اور روئے زمین پر تم اسی جگہ ہمیشہ قیام فرما رہو۔

तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक: thus/so)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्राह्मणःbrahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रोगात्from disease
रोगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
त्वत्-प्रसादात्from your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: त्वत्-प्रसादः (your grace) तस्मात् (from your grace)
सुरेश्वरिO goddess, queen of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘freed’ (ब्राह्मणः इति विशेष्य)
भवतुlet him be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मेदिन्याम्on the earth
मेदिन्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
स्थेयम्should remain
स्थेयम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभाव्य/विधेयार्थक कृदन्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘should be stayed/should remain’
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन

Rājā (the King)

Type: kshetra

Scene: The brāhmaṇa rises restored, his face brightened; Devī’s hand in varada/abhaya; the king relieved. The landscape appears cleansed—flowers bloom, light breaks through—signaling the Devī’s decision to remain.

S
Sureśvarī (Goddess)
B
Brāhmaṇa

FAQs

Divine prasāda (grace) is portrayed as the decisive force that liberates devotees from suffering and sanctifies the land.

The same Nāgara-khaṇḍa kṣetra in Adhyāya 133, praised as a place of release from illness through the resident deity.

A devotional appeal for healing and for the deity’s perpetual presence—an implicit foundation for ongoing worship at the site.