Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

उपविष्टास्ततस्तस्य सर्वे भूत्वा समंततः । प्रहारान्संप्रयच्छंति न लगंति च तस्य ते

upaviṣṭāstatastasya sarve bhūtvā samaṃtataḥ | prahārānsaṃprayacchaṃti na lagaṃti ca tasya te

پھر وہ سب اس کے چاروں طرف بیٹھ گئے اور بار بار ضربیں لگانے لگے؛ مگر وہ ضربیں اس پر کارگر نہ ہوئیں۔

उपविष्टाःseated
उपविष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + √विश् (धातु) → उपविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘having sat down/being seated’
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘then/thereafter’
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — ‘of him/its’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘all (of them)’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having become’
समन्ततःall around
समन्ततः:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) — ‘all around’
प्रहारान्blows
प्रहारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन — ‘blows/strikes’
संप्रयच्छन्तिthey strike/deliver
संप्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √यम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘they deliver/they bestow’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negation ‘not’
लगन्तिthey stick/take effect
लगन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लग् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘they adhere/they stick; they take effect’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — ‘and’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — ‘of him’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘they/those’

Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages within a Māhātmya-style frame (speaker not explicit in snippet).

Scene: Devas seated/positioned in a tight ring around the pinned being, striking in repeated waves; the being remains unshaken, suggesting invulnerability; faces show strain and alarm.

FAQs

Brute force cannot overcome what is protected by higher ordinance; dharma and divine will set limits to power.

This verse sits inside the Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya narrative frame; the exact tīrtha name is not stated in this isolated shloka.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.