Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः त्वया सूतज तत्रस्थं याज्ञवल्क्यस्य कीर्तितम् । तीर्थं वररुचेश्चैव वैनायक्यं प्रविद्यते

ṛṣaya ūcuḥ tvayā sūtaja tatrasthaṃ yājñavalkyasya kīrtitam | tīrthaṃ vararuceścaiva vaināyakyaṃ pravidyate

رِشیوں نے کہا: اے سوت کے فرزند! تم نے وہاں واقع یاج्ञولکیہ کے تیرتھ کا بیان کیا؛ اور ورروچی کا تیرتھ بھی معروف ہے—اور ساتھ ہی وینایک (گنپتی سے منسوب) مقدس مقام بھی۔

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (Pronoun), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
सूतजO son of the Sūta
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूतज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—सूतस्य जः/ज (पुत्रः) (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तत्रस्थम्situated there
तत्रस्थम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत्र + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः—तत्र स्थितम्
याज्ञवल्क्यस्यof Yājñavalkya
याज्ञवल्क्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कीर्तितम्has been described/mentioned
कीर्तितम्:
Karma/Predicate adjective
TypeAdjective
Rootकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कीर्त् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma/Topic (Object/विषय)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वररुचेःof Vararuci
वररुचेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवररुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण (particle: indeed/only)
वैनायक्यम्(the) Vaināyaka (related to Gaṇapati) [tīrtha]
वैनायक्यम्:
Karma/Topic (Object/विषय)
TypeNoun
Rootवैनायक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रविद्यतेis known/understood
प्रविद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: ‘is known’)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Yājñavalkya-tīrtha; Vararuci-tīrtha; Vaināyaka (Gaṇapati) spot

Type: kshetra

Listener: Sūta (sūtaja)

Scene: An assembly of sages seated in a forest hermitage questions Sūta; behind them a stylized map-like vista shows three markers: a riverbank tīrtha for Yājñavalkya, another for Vararuci, and a Gaṇapati shrine (Vaināyaka).

S
Sūta
Y
Yājñavalkya
V
Vararuci
V
Vināyaka/Gaṇapati
T
Tīrtha

FAQs

Pilgrimage tradition is preserved through inquiry and transmission—sages prompt the narrator to reveal fuller kṣetra-glories.

The passage points to Yājñavalkya-tīrtha, Vararuci-tīrtha, and a Vaināyaka (Gaṇapati) sacred spot in the same region.

None directly; it is a question framing further exposition about the tīrthas.