Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

पृथ्वीमपश्च तेजश्च वायुमाकाशमेव च । तेषु संयोजयामास मृत्पिंडेषु निधाय सा

pṛthvīmapaśca tejaśca vāyumākāśameva ca | teṣu saṃyojayāmāsa mṛtpiṃḍeṣu nidhāya sā

پھر اس نے اُن مٹی کے پیندوں میں زمین، پانی، تیز (آگ)، ہوا اور آکاش کو رکھ کر اُن عناصر کو باہم یکجا کر دیا۔

पृथ्वीम्earth
पृथ्वीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
अपःwaters
अपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन (अपः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
तेजःfire/energy
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन (तेजः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
वायुम्wind
वायुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
तेषुin/into those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), बहुवचन
संयोजयामासshe combined/joined
संयोजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-युज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; causative sense in stem (योजय-) = ‘caused to join/combined’
मृत्पिण्डेषुin the clay lumps
मृत्पिण्डेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्-पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन; समासः (मृदा: पिण्डाः)
निधायhaving placed
निधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-धा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having placed/deposited’
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrative voice; speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: Five clay lumps become vessels for the five elements; subtle iconography shows earth (green/brown), water (blue), fire (red/gold), wind (white/grey swirls), ether (deep indigo space) merging into a unified consecrated cluster.

D
Devī (Girijā/Pārvatī implied)
P
Pañcabhūta (earth, water, fire, air, ether)

FAQs

The world’s elements are treated as sacred powers that can be ritually harmonized, showing the Purāṇic view that matter can become a vehicle of divinity.

The broader chapter is a tīrtha-glorification in Nāgarakhaṇḍa, but the tīrtha name is not present in this single verse.

A consecratory act of installing the five great elements (pañcabhūtas) into prepared clay forms.