पृथ्वीमपश्च तेजश्च वायुमाकाशमेव च । तेषु संयोजयामास मृत्पिंडेषु निधाय सा
pṛthvīmapaśca tejaśca vāyumākāśameva ca | teṣu saṃyojayāmāsa mṛtpiṃḍeṣu nidhāya sā
پھر اس نے اُن مٹی کے پیندوں میں زمین، پانی، تیز (آگ)، ہوا اور آکاش کو رکھ کر اُن عناصر کو باہم یکجا کر دیا۔
Narrator (Purāṇic narrative voice; speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: Five clay lumps become vessels for the five elements; subtle iconography shows earth (green/brown), water (blue), fire (red/gold), wind (white/grey swirls), ether (deep indigo space) merging into a unified consecrated cluster.
The world’s elements are treated as sacred powers that can be ritually harmonized, showing the Purāṇic view that matter can become a vehicle of divinity.
The broader chapter is a tīrtha-glorification in Nāgarakhaṇḍa, but the tīrtha name is not present in this single verse.
A consecratory act of installing the five great elements (pañcabhūtas) into prepared clay forms.