येन चीर्णेन भर्त्ता स्यात्सुसौम्यः सद्गुणान्वितः । प्रियंवदो मुखप्रेक्षः परनारीपराङ्मुखः
yena cīrṇena bharttā syātsusaumyaḥ sadguṇānvitaḥ | priyaṃvado mukhaprekṣaḥ paranārīparāṅmukhaḥ
کس عمل کے کرنے سے اسے ایسا شوہر ملے جو نہایت نرم خو اور خوش صورت ہو، نیک اوصاف سے آراستہ—شیریں گفتار، خوش رو، اور پرائی عورتوں سے روگرداں۔
A householder parent (petitioners) addressing a sage (muni)
Scene: The mother describes the envisioned husband: gentle, handsome, virtuous, sweet-spoken, faithful; the daughter listens shyly, the sage attentive.
Auspicious marriage in Purāṇic dharma is defined by character—virtue, gentle speech, and fidelity—not merely by status.
The request occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra context that the chapter proceeds to glorify.
The verse asks for an observance (caryā/vrata) that yields such a spouse; the specific worship is given in the following verses.