नैव किंचिदसत्यं स्यान्न च निंदाकरं तथा । श्रूयते च यतः श्लोकः पूर्वाचार्यैरुदाहृतः
naiva kiṃcidasatyaṃ syānna ca niṃdākaraṃ tathā | śrūyate ca yataḥ ślokaḥ pūrvācāryairudāhṛtaḥ
یہاں کوئی بات جھوٹی نہیں، نہ ہی کسی طرح قابلِ ملامت ہے؛ کیونکہ ایک شلوک سنا جاتا ہے جو قدیم آچاریوں نے بیان کیا تھا۔
Deductive: Purāṇic narrator in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Suputradā (contextual)
Type: kund
Scene: An elder teacher recites an old śloka to a gathered audience by the pond; listeners fold hands; a palm-leaf manuscript is visible; the atmosphere is calm, emphasizing tradition and credibility.
Tīrtha-māhātmya is presented as trustworthy tradition, supported by the testimony of earlier ācāryas.
The ongoing praise concerns the Suputradā/Putradā tīrtha and its fruit, defended as authentic.
No new rite is added here; it asserts the reliability and non-blameworthiness of the preceding tīrtha teaching.