कर्णोत्पलोवाच । यद्येवं स्मर मत्तातं तं गत्वा प्रार्थय स्वयम् । स्वच्छंदा स्याद्यतः कन्या न कथंचित्प्रवर्तिता
karṇotpalovāca | yadyevaṃ smara mattātaṃ taṃ gatvā prārthaya svayam | svacchaṃdā syādyataḥ kanyā na kathaṃcitpravartitā
کرنوتپلا نے کہا: “اگر ایسا ہے، اے سمر! تو خود میرے والد کے پاس جا کر درخواست کرو۔ کیونکہ کنیا کو اپنے انتخاب میں آزاد ہونا چاہیے؛ اسے کسی طرح بھی مجبور نہیں کیا جانا چاہیے۔”
Karṇotpalā
Scene: Karṇotpalā speaks with calm firmness, advising Kāma to approach her father; her posture conveys dignity and autonomy, tempering Kāma’s urgency.
Dharma requires proper conduct in marriage: respectful request to guardians and the principle that a maiden should not be coerced.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a larger tīrtha-māhātmya narrative frame.
A social-dharmic prescription: the suitor should formally seek consent through the father/guardian; coercion is rejected.