तस्मादत्रैव तिष्ठ त्वं सुतया सहितो नृप । हस्त्यश्वादि च यत्किंचित्तत्सर्वं ते क्षयं गतम्
tasmādatraiva tiṣṭha tvaṃ sutayā sahito nṛpa | hastyaśvādi ca yatkiṃcittatsarvaṃ te kṣayaṃ gatam
پس اے بادشاہ! تو اپنی بیٹی کے ساتھ یہی ٹھہر جا۔ تیرے پاس جو کچھ تھا—ہاتھی، گھوڑے اور دیگر—وہ سب ختم ہو چکا اور بربادی کو پہنچ گیا ہے۔
Unknown (authoritative advisor to the king)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A dispossessed king with his daughter stands at a sacred spot; attendants absent; the mood is stark—symbols of elephants/horses replaced by emptiness; a sage/voice indicates the king should remain there.
Material power and royal resources perish; stability is found by abiding in dharma and in the sacred sphere rather than chasing lost wealth.
The instruction “stay here” implies a sanctified location in the chapter’s tīrtha narrative, but the site-name is not provided in the snippet.
No explicit practice is prescribed, though the directive to remain at the sacred spot suggests pilgrimage-stay (tīrtha-vāsa) as a meritorious act.