ततः कालेन महता वल्मीकेन समावृतः । समंताद्ब्राह्मणश्रेष्ठा ध्यानस्थस्य महात्मनः
tataḥ kālena mahatā valmīkena samāvṛtaḥ | samaṃtādbrāhmaṇaśreṣṭhā dhyānasthasya mahātmanaḥ
پھر بہت طویل زمانہ گزرنے پر، اے برہمنوں میں برتر، وہ مہاتما دھیان میں محو ہی رہا اور چاروں طرف سے دیمک کے ٹیلے (ولمیک) نے اسے ڈھانپ لیا۔
Narrator (within the Purāṇic narration)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇaśreṣṭha (addressed)
Scene: A lone ascetic seated in padmāsana, eyes half-closed, nearly engulfed by a large anthill rising around his torso; forest floor, dry leaves, faint shafts of light; distant silhouettes of a pilgrimage path.
When practice becomes profound, time and bodily concerns fade—symbolizing total absorption and the purifying power of dhyāna within Purāṇic dharma.
The verse continues the chapter’s tīrtha-mahātmya storyline; this line itself does not specify a named tīrtha.
No new rite is introduced; it depicts the result of sustained meditation and mantra practice over a long duration.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.