Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

साधुत्वेनाथ चौर्येण कृष्या वा वाणिजेन वा । त्वमुपानयसे भोज्यं न मे चिन्ता प्रजायते

sādhutvenātha cauryeṇa kṛṣyā vā vāṇijena vā | tvamupānayase bhojyaṃ na me cintā prajāyate

“چاہے دیانت داری سے ہو یا چوری سے، چاہے کھیتی سے ہو یا تجارت سے—تم میرے لیے کھانا لے آتے ہو؛ مجھے اس کی کوئی فکر نہیں ہوتی۔”

साधुत्वेनby honesty/virtue
साधुत्वेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootसाधुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — neuter instrumental singular
अथor/and then
अथ:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय — particle (and/then)
चौर्येणby theft
चौर्येण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — neuter instrumental singular
कृष्याby agriculture
कृष्या:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — feminine instrumental singular
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय — disjunctive particle
वाणिजेनby trade/merchanting
वाणिजेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootवाणिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — masculine instrumental singular
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय — disjunctive particle
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
उपानयसेyou bring/provide
उपानयसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-नी (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — present, 2nd person singular, middle
भोज्यम्food/that which is to be eaten
भोज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — neuter accusative singular
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय — negation particle
मेfor me/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th) (क्वचित् चतुर्थी-अर्थे), एकवचन — genitive singular ‘of me/to me’
चिन्ताworry
चिन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular
प्रजायतेarises/is born
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — present, 3rd person singular, middle

Father

Listener: putra (son)

Scene: The father speaks with unsettling frankness; the son appears conflicted—one hand holding provisions, the other half-raised as if to protest; the scene conveys the tension between survival and righteousness.

FAQs

The verse exposes moral complacency: benefiting from any means without concern can dull dharma; it sets up the need to choose righteous livelihood.

No tīrtha is named in this verse.

None; it contrasts modes of livelihood rather than prescribing a rite.