Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

ततः सा दर्शयामास दाशकन्या जलाशयम् । बहुवीरुधसंछन्नं दुष्प्रवेशं च देहिनाम्

tataḥ sā darśayāmāsa dāśakanyā jalāśayam | bahuvīrudhasaṃchannaṃ duṣpraveśaṃ ca dehinām

پھر اُس ماہی گیر لڑکی نے انہیں ایک آبی ذخیرہ دکھایا—جو بہت سی بیل بوٹیوں سے ڈھکا ہوا تھا اور جسم داروں کے لیے اس میں داخل ہونا دشوار تھا۔

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse/time connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘ततः’ (then/from there)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
darśayāmāsashowed
darśayāmāsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) (णिच् causative: darśaya-)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
dāśakanyāthe fisherman's daughter
dāśakanyā:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāśa (प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दाशस्य कन्या)
jalāśayama water-reservoir; pond
jalāśayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + āśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (जलस्य आशयः)
bahuvīrudhasaṃchannamcovered with many creepers/plants
bahuvīrudhasaṃchannam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of jalāśayam/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + vīrudh (प्रातिपदिक) + saṃchanna (सम्-√छद्/√छद् + क्त, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (बहुभिः वीरुधैः संछन्नम्)
duṣpraveśamhard to enter
duṣpraveśam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdus (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + praveśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दुष्टः/दुर्लभः प्रवेशः यस्य)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक/conjunction): ‘च’
dehināmof embodied beings; of people
dehinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन

Narrator (third-person narration)

Type: kund

Scene: The fisher-girl parts thick creepers to reveal a dark, still reservoir; the water glints under moonlight; brāhmaṇas peer in with awe, hesitant at the difficult descent.

D
dāśakanyā (fisher-girl)
J
jalāśaya (sacred pond)

FAQs

A tīrtha’s sanctity is not diminished by physical inaccessibility; hidden places can hold great spiritual power.

A particular jalāśaya tīrtha (pond/lake) described as overgrown and difficult to access.

Implied: one must make effort to reach and enter the tīrtha for purification.