शेषकालेऽपि यः पूजां करोत्येव सुभक्तितः । स पापं क्षालयेत्प्राज्ञ आजन्ममरणांतिकम्
śeṣakāle'pi yaḥ pūjāṃ karotyeva subhaktitaḥ | sa pāpaṃ kṣālayetprājña ājanmamaraṇāṃtikam
اُس مدت کے علاوہ بھی جو کوئی سچی بھکتی کے ساتھ پوجا کرتا ہے، اے داناؤ! وہ پیدائش سے لے کر موت کے انجام تک کے گناہوں کو دھو کر مٹا دیتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Himāpātodbhava-tīrtha / Śūlin-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: prājñāḥ / viprāḥ (wise ones; addressed as ‘O wise ones’)
Scene: Outside the special season, a humble devotee still comes with simple offerings; Śūlin’s presence feels compassionate; a symbolic stream of dark ‘sins’ dissolves into clear water/light around the shrine.
Sincere devotion is never “out of season”; heartfelt pūjā has enduring purificatory power.
The Kedāra-tīrtha context continues; the verse generalizes the merit of worship associated with that sacred setting.
Performing pūjā with subhakti (genuine devotion), even beyond the specified vrata period.