Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

तत्राहं वृश्चिकस्थेऽर्के सदा स्थास्यामि वासव । यावत्कुम्भस्य पर्यंतं तव वाक्यादसंशयम्

tatrāhaṃ vṛścikasthe'rke sadā sthāsyāmi vāsava | yāvatkumbhasya paryaṃtaṃ tava vākyādasaṃśayam

وہاں، اے واسَو، میں ہمیشہ ٹھہروں گا—جب سورج برجِ عقرب میں ہو تب سے لے کر برجِ دلو کے اختتام تک—تمہارے کلام کے سبب، بے شک۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृश्चिकस्थेwhen (the sun is) in Scorpio
वृश्चिकस्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृश्चिक + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः: वृश्चिके स्थः (सप्तमी-तत्पुरुष)
अर्केin the sun; in Arka (the Sun)
अर्के:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
स्थास्यामिI shall stay
स्थास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
यावत्until; up to the time when
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (limit-marker)
कुम्भस्यof Aquarius (Kumbha)
कुम्भस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पर्यन्तम्up to; until the end
पर्यन्तम्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootपर्यन्त (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formअव्यय; अवध्यर्थक (up to/end)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाक्यात्from (because of) the statement/word
वाक्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
असंशयम्without doubt; certainly
असंशयम्:
Prakarana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअ + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb: certainly)

Deva (contextually Śiva, promising to abide in Hāṭakeśvara-kṣetra)

Tirtha: Hāṭakeśvara

Type: kshetra

Scene: The deity vows to abide at Hāṭakeśvara during the solar passage from Scorpio to Aquarius; the sky shows shifting zodiac emblems, with the temple steady beneath.

V
Vāsava (Indra)
A
Arka (Sun)
V
Vṛścika (Scorpio)
K
Kumbha (Aquarius)

FAQs

Divine grace is made tangible through time and place—Śiva binds his presence to a kṣetra for devotees’ benefit.

Hāṭakeśvara-kṣetra in Ānarta.

An implied pilgrimage window: worship and visitation during the period from Vṛścika to Kumbha are especially supported by Śiva’s abiding.