Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

न तस्य लगते क्वापि शस्त्रं गात्रे कथंचन । यत्नतोऽपि विसृष्टं च लब्धलक्षैः प्रहारिभिः

na tasya lagate kvāpi śastraṃ gātre kathaṃcana | yatnato'pi visṛṣṭaṃ ca labdhalakṣaiḥ prahāribhiḥ

اس کے جسم پر کہیں بھی، کسی طرح، کوئی ہتھیار نہ لگتا تھا؛ اگرچہ حملہ آور پکا نشانہ باندھ کر پوری کوشش سے اسے پھینکتے تھے۔

nanot
na:
Sambandha (Discourse/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tasyaof him/its
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
lagatesticks/attaches
lagate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootlag (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
śastramweapon
śastram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/nom. or 2nd/acc.), एकवचन (singular)
gātreon the body/limb
gātre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन (singular)
kathaṃcanain any way (at all)
kathaṃcana:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham + cana (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb), नकारार्थे/निषेध-प्रयोगे 'कथंचन' = 'कदापि न'
yatnataḥwith effort
yatnataḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative) एकवचन; अव्ययीभावे प्रयोगः = 'प्रयत्नेन' (by effort)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: even/also)
visṛṣṭamreleased/thrown
visṛṣṭam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + sṛj (धातु) → visṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'शस्त्रम्' विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
labdhalakṣaiḥhaving obtained aim/mark (sure-aimed)
labdhalakṣaiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeAdjective
Rootlabdha + lakṣa (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः): 'लब्धं लक्ष्यं येषाम्' इति; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन (plural); 'प्रहारिभिः' विशेषणम्
prahāribhiḥby the strikers/attackers
prahāribhiḥ:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootpra + hṛ (धातु) → prahārin (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तरि-णिनि/इन्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन (plural)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Scene: A daitya stands unhurt amid a storm of arrows, spears, and discs; weapons glance off or dissolve before touching his skin, while astonished warriors strain with perfect aim.

FAQs

The divine is not constrained by material force; reliance on the Lord surpasses mere martial power.

Indirectly the sacred locale is glorified through the Lord’s invincibility and protection; the verse itself does not specify the tīrtha.

None.