Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

ततः शस्त्रं समुद्यम्य यावद्धावति सम्मुखः । तावच्छृंगप्रहारेण सोनयद्यमसादनम्

tataḥ śastraṃ samudyamya yāvaddhāvati sammukhaḥ | tāvacchṛṃgaprahāreṇa sonayadyamasādanam

پھر جب دشمن ہتھیار اٹھا کر روبرو دوڑا آیا، تو ربّ نے اپنے سینگ کی ایک ضرب سے اسے یَم کے دھام کی طرف روانہ کر دیا۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त
शस्त्रम्weapon
शस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समुद्यम्यhaving raised
समुद्यम्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + यम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (converb): 'having lifted/raised'
यावत्as long as / until
यावत्:
Sambandha (Temporal limiter/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिबोधक (as long as/until)
धावतिruns
धावति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सम्मुखःfacing (him), head-on
सम्मुखः:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (implicit subject)
तावत्so long/then
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावदर्थक (so long/just then)
शृङ्गप्रहारेणby a blow with (his) horn
शृङ्गप्रहारेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग + प्रहार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-भाव: शृङ्गेण कृतः प्रहारः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सोनयत्sent/led
सोनयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसु + नी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended here; 'led/sent'
यमसादनम्to Yama’s abode (death)
यमसादनम्:
Gati/Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootयम + सादन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: यमस्य सादनम् 'abode of Yama'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Type: kshetra

Scene: A foe charges head-on with weapon raised; in the same breath, the Lord strikes with a horn, and the attacker collapses—motion frozen at the instant of fatal impact, with Yama’s realm implied beyond.

Y
Yama

FAQs

Aggression against dharma rebounds instantly; divine justice is decisive and timely.

The verse contributes to a Tīrthamāhātmya narrative where the Lord’s victory sanctifies and protects the sacred region; the site name is not specified here.

None; it is a martial description.