Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

एतस्य शिरसश्छेदं शीघ्रं कुरु सुरेश्वरि । खङ्गेनानेन तीक्ष्णेन यावन्नो याति चान्यतः

etasya śirasaśchedaṃ śīghraṃ kuru sureśvari | khaṅgenānena tīkṣṇena yāvanno yāti cānyataḥ

“اے دیوتاؤں کی ملکہ، اس تیز دھار تلوار سے فوراً اس کا سر کاٹ دو—اس سے پہلے کہ وہ کہیں اور بھاگ نکلے۔”

etasyaof this (one)
etasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
śirasaḥof the head
śirasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
chedamcutting off
chedam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kurudo, make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
sureśvariO queen of the gods
sureśvari:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
khaṅgenawith a sword
khaṅgena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
anenawith this
anena:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (khaṅgena)
tīkṣṇenasharp
tīkṣṇena:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (khaṅgena) इति विशेषण
yāvatuntil
yāvat:
Sambandha (Clause-linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; अवधी/पर्यन्तबोधक (until)
naḥof us / for us
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन-प्रयोगे षष्ठी/चतुर्थी-रूप (enclitic); अस्मद्-शब्द
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
anyataḥelsewhere, from another place
anyataḥ:
Apadana (Ablative-sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootanyatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक/अपादानार्थक (from elsewhere)

Devas (collectively, addressing Devī)

Type: kshetra

Scene: Devas in the sky extend a gleaming sword toward the Goddess, urging her to sever the asura’s head quickly before he flees; the scene is charged with urgency and divine sanction.

D
Devī
D
Devas
D
Dānava
K
Khaṅga (sword)

FAQs

Dharma sometimes requires decisive action; delaying the removal of adharma allows it to regroup and spread.

The tīrtha is implied by the Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself focuses on the immediate divine command, not a place-name.

No ritual instruction is present; the verse is a narrative directive within the māhātmya.