Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

एवमुक्त्वा विशेषेण प्रहारान्स विचिक्षिपे । विषाणाभ्यां महावेगो भर्त्सयानो मुहुर्मुहुः

evamuktvā viśeṣeṇa prahārānsa vicikṣipe | viṣāṇābhyāṃ mahāvego bhartsayāno muhurmuhuḥ

یوں کہہ کر اس نے خاص طور پر سخت وار بار بار کیے۔ بڑی تیزی کے ساتھ وہ اپنے سینگوں سے ضربیں لگاتا اور بار بار دھمکاتا رہا۔

evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'thus'
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): 'having said'
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-प्रयोगे अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण: 'especially/in particular'
prahārānblows, strikes
prahārān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (object of vicikṣipe)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
vicikṣipehurled, struck
vicikṣipe:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप्)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग वि-; 'he hurled/cast'
viṣāṇābhyāmwith the two horns
viṣāṇābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया द्विवचन; 'with (his) two horns'
mahā-vegaḥvery swift/impetuous
mahā-vegaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारय: 'great' + 'speed/impetus' → 'very swift/impetuous' (qualifying saḥ)
bhartsayānaḥthreatening, taunting
bhartsayānaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√bharts (भर्त्स्)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; आत्मनेपद-भाव: 'threatening/taunting'
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'again and again'
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (reduplication for emphasis)

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Mahīṣa charges with tremendous speed, repeatedly striking with his horns, roaring threats; dust rises, weapons scatter, and the Goddess remains poised to counter.

M
Mahiṣa
D
Devī

FAQs

Unchecked aggression and taunting are marks of adharma; mere force without righteousness cannot prevail against the divine.

Not specified in this verse.

None.