Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

कात्यायनी ततश्चक्रे भुजद्वादशकं तदा । जग्राह च द्रुतं तानि सुरास्त्राणि दिवौकसाम्

kātyāyanī tataścakre bhujadvādaśakaṃ tadā | jagrāha ca drutaṃ tāni surāstrāṇi divaukasām

تب کاتیاینی نے بارہ بازو ظاہر کیے اور فوراً آسمان نشین دیوتاؤں کے وہ دیوی ہتھیار اپنے ہاتھوں میں تھام لیے۔

कात्यायनीKātyāyanī (the goddess)
कात्यायनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकात्यायनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
चक्रेmade/created
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भुजद्वादशकम्a set of twelve arms
भुजद्वादशकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुज + द्वादशक (प्रातिपदिक); भुजद्वादशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भुजानां द्वादशकम् = set of twelve arms)
तदाat that time
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at that time)
जग्राहtook/seized
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया एकवचन (adverbial accusative: quickly)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (those)
सुरास्त्राणिthe gods' weapons
सुरास्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + अस्त्र (प्रातिपदिक); सुरास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् अस्त्राणि)
दिवौकसाम्of the heavenly-dwellers (gods)
दिवौकसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव् + ओकस् (प्रातिपदिक); दिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिवि ओकः येषाम् = dwellers in heaven)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Listener: Dvija-uttama (implied continuing address)

Scene: Kātyāyanī suddenly manifests twelve arms like a blossoming halo of limbs, each hand swiftly grasping a celestial weapon; devas look on in awe as the arsenal becomes an icon.

K
Kātyāyanī (Devī)
D
Devas

FAQs

When dharma is threatened, the Divine Mother manifests the needed power and instruments to protect the worlds.

This passage serves as narrative groundwork for the Vindhya-focused sacred geography that follows in the chapter sequence.

No explicit ritual appears; the verse highlights the Goddess’s empowering for cosmic protection.