अथ शक्रादयो देवा दृष्ट्वा तद्दानवोद्भवम् । अकस्मादेव संप्राप्तं बलं शस्त्रास्त्रसंयुतम् । युद्धार्थं स्वपुरद्वारि निर्ययुस्तदनंतरम्
atha śakrādayo devā dṛṣṭvā taddānavodbhavam | akasmādeva saṃprāptaṃ balaṃ śastrāstrasaṃyutam | yuddhārthaṃ svapuradvāri niryayustadanaṃtaram
پھر شکر اور دیگر دیوتاؤں نے اُس دانوَی لشکر کو دیکھا جو اچانک آن پہنچا تھا، ہتھیاروں اور استروں سے آراستہ؛ تو وہ جنگ کی نیت سے فوراً اپنے شہر کے دروازے پر نکل آئے۔
Narrator (Purāṇic narrative voice; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Deva-pura-dvāra (Amarāvatī threshold, implied)
Type: kshetra
Scene: Indra (Śakra) with Devas rushes to the jeweled gate of their celestial city as a sudden Dānava army appears, bristling with astras; the gate gleams, clouds swirl, and weapons flash.
Dharma is portrayed as protective and vigilant—rightful order stands ready to defend against sudden adharma.
Not stated in this verse; it describes the heavenly city setting rather than a named earthly tīrtha.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.