सूत उवाच । एतद्वः सर्वमाख्यातं यत्पृष्टोऽस्मि द्विजोत्तमाः । यथा तस्या दृढं कायमभेद्यं संस्थितं सदा
sūta uvāca | etadvaḥ sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭo'smi dvijottamāḥ | yathā tasyā dṛḍhaṃ kāyamabhedyaṃ saṃsthitaṃ sadā
سوت نے کہا: اے برہمنوں میں افضل! جو کچھ تم نے مجھ سے پوچھا تھا وہ سب میں نے بیان کر دیا—کہ اُس کا بدن کیسے ہمیشہ مضبوط، ناقابلِ شکست اور ناقابلِ نفوذ قائم رہا۔
Sūta
Listener: Ṛṣis (dvijottamāḥ)
Scene: Sūta, seated in a forest-assembly, addresses attentive sages; behind him, a faint vignette shows the heroine’s firm, luminous form, suggesting the ‘abhēdya’ state as a narrated marvel.
Purāṇic tīrtha narratives present tapas as capable of producing extraordinary steadiness and protection when rooted in dharma.
The surrounding account belongs to a tīrtha-māhātmya, though this verse itself focuses on the narrator’s summary rather than naming the site.
No direct prescription; it reports the result attributed to sustained austerity.