Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

ते तां दृष्ट्वा समायातां भट्टिंकां तां द्विजोद्भवाम् । विस्मयेन समायुक्ताः पप्रच्छुस्तदनंत रम्

te tāṃ dṛṣṭvā samāyātāṃ bhaṭṭiṃkāṃ tāṃ dvijodbhavām | vismayena samāyuktāḥ papracchustadanaṃta ram

انہوں نے وہاں آئی ہوئی بھٹِّنکا کو—جو برہمن خاندان میں پیدا ہوئی تھی—دیکھا تو حیرت میں ڈوب گئے، اور پھر فوراً ہی اس سے سوال کرنے لگے۔

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वान्त (absolutive/gerund)
समायाताम्arrived
समायाताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+या (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘समायात’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
भट्टिंकाम्Bhaṭṭiṃkā (a woman named)
भट्टिंकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभट्टिंका (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
द्विजोद्भवाम्born of a Brahmin
द्विजोद्भवाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज + उद्भव (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘द्विजात् उद्भवा’ इति पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषभाव
विस्मयेनwith astonishment
विस्मयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
समायुक्ताःendowed/filled
समायुक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+युज् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘समायुक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
पप्रच्छुःasked
पप्रच्छुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पृच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अनन्तरम्immediately / thereafter
अनन्तरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative: immediately/thereafter)

Sūta (narrator)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: A circle of brāhmaṇas, astonished, turns toward Bhaṭṭiṃkā; she stands composed, modest, near the temple, as they begin to question her.

B
Bhaṭṭiṃkā
B
Brāhmaṇas
K
Kedāra

FAQs

Wonder and inquiry are portrayed as gateways to sacred knowledge—questions at a tīrtha lead to revelation of dharma and grace.

Kedāra remains the setting where the devotees gather and seek understanding.

None; the verse sets up a question-and-answer narrative at the pilgrimage site.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App