अन्ये गृहादिकं सर्वं परित्यज्य सुतादि च । वित्रस्ताः परिधावंति वनमुद्दिश्य दूरतः
anye gṛhādikaṃ sarvaṃ parityajya sutādi ca | vitrastāḥ paridhāvaṃti vanamuddiśya dūrataḥ
اور کچھ لوگ گھر بار اور سارا اسباب، حتیٰ کہ بیٹوں اور عزیزوں کو بھی چھوڑ کر، دہشت زدہ ہو کر دور کے جنگل کی طرف دوڑ پڑے۔
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa; exact speaker not stated in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Families fleeing with bundles, some leaving doors open; children crying; elders stumbling; a line of people moving toward a dark forest edge while serpents occupy the streets behind them.
Fear can uproot even settled life; the māhātmya frame typically leads from crisis to the re-establishment of sacred protection and right order.
The verse is within a Nāgara-khaṇḍa tīrtha-māhātmya narrative; this line itself does not identify the tīrtha by name.
No ritual instruction is given here; it describes social upheaval caused by fear.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.