नाहं स्वजिह्वया दोषं ब्राह्मणस्य समुद्भवम् । कथञ्चित्कीर्तयिष्यामि तस्माच्छृण्वन्तु भो द्विजाः
nāhaṃ svajihvayā doṣaṃ brāhmaṇasya samudbhavam | kathañcitkīrtayiṣyāmi tasmācchṛṇvantu bho dvijāḥ
“میں اپنی ہی زبان سے برہمن میں پیدا ہونے والے عیب کو ظاہر نہ کروں گا؛ مگر کسی نہ کسی طور اس کا ذکر کروں گا—پس سنو، اے دِوِجو!”
Vahni (Agni, Fire)
Tirtha: Agni-sveda-jala tīrtha (narrative context)
Type: kund
Listener: Dvijas (addressed as ‘bho dvijāḥ’)
Scene: A dignified elder/speaker (possibly Agni or a leading brāhmaṇa) raises a hand in a gesture of restraint, addressing assembled dvijas near the sacred water, indicating he will speak carefully about a sensitive fault.
Even when correcting wrongdoing, dharma requires restraint and respect—faults are addressed without harsh or gratuitous speech.
The tīrtha of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 113, where rules of purification and conduct are being established through Agni’s instruction.
No direct rite here; it introduces an explanation that will justify purification rules and social-ritual norms.