Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

ब्राह्मणं दूषयिष्यामि यदि तावच्च पातकम् । भविष्यति न संदेहः शापश्चापि तदुद्भवः

brāhmaṇaṃ dūṣayiṣyāmi yadi tāvacca pātakam | bhaviṣyati na saṃdehaḥ śāpaścāpi tadudbhavaḥ

“اگر میں کسی برہمن کی مذمت کروں تو اتنا پاپ یقیناً پیدا ہوگا—اس میں کوئی شک نہیں—اور اسی سے شاپ بھی جنم لے گا۔”

ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दूषयिष्यामिI will defile/accuse
दूषयिष्यामि:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदूषय् (धातु; √दूष् causative)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional conjunction)
तावत्then/so much
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक-अव्यय (adverb: ‘so much/then’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
no, not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शापःcurse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
तदुद्भवःarising from that
तदुद्भवः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्मात् उद्भवः = arising from that)

Vahni (Agni) (inner deliberation reported in narrative)

Type: kshetra

Listener: Self / implied brāhmaṇas present

Scene: Agni reasons aloud: disparaging a brāhmaṇa will surely generate sin and a curse—depicting a moral calculus with visible tension around the sacred fire.

A
Agni
B
Brāhmaṇa
Ś
Śāpa (curse)
P
Pātaka (sin)

FAQs

It warns that harming the reputation of the righteous is itself a grave fault, generating spiritual demerit and triggering destructive karmic consequences.

The verse occurs within a tīrtha-māhātmya account connected to a kuṇḍa; the exact site name is not provided in the snippet.

No direct ritual is prescribed; the verse concerns the ethics of speech and the fear of sin/curse.