युष्माभिः स्वामिभिः संस्थैरापदोऽभिभवंति माम् । तत्किमेतन्महाभागाः क्षीयन्ते मम संपदः । रोगाश्चैव विवर्धंते शत्रुसंघैः समन्विताः
yuṣmābhiḥ svāmibhiḥ saṃsthairāpado'bhibhavaṃti mām | tatkimetanmahābhāgāḥ kṣīyante mama saṃpadaḥ | rogāścaiva vivardhaṃte śatrusaṃghaiḥ samanvitāḥ
‘اے میرے معزز آقاؤ! آپ کی موجودگی کے باوجود آفتیں مجھ پر غالب آ رہی ہیں۔ اے نیک بختو! یہ کیا ماجرا ہے؟ میری دولت گھٹ رہی ہے، بیماریاں بڑھ رہی ہیں، اور وہ دشمنوں کے جتھوں کے ساتھ آتی ہیں۔’
The King (mahīpati) speaking to the Brahmins (vipras)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Scene: The king speaks anxiously to assembled Brahmins, gesturing toward signs of decline—empty granaries, worried ministers, distant armed enemies—while Brahmins listen gravely.
Misfortune is treated as a dharmic signal: the wise inquire into causes and seek guidance from the learned, not merely external remedies.
The immediate setting is Camatkārapura from the preceding verse; this shloka itself focuses on the king’s lament rather than tīrtha praise.
No direct prescription here; it prepares the request for intensified śānti-homa and dāna in the next verse.