Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तथा कृत्वाऽथ रत्नौघैः पूरयित्वा तथा परैः । ददौ तेभ्यो अष्टषष्टिं च ग्रामाणां तदनंतरम्

tathā kṛtvā'tha ratnaughaiḥ pūrayitvā tathā paraiḥ | dadau tebhyo aṣṭaṣaṣṭiṃ ca grāmāṇāṃ tadanaṃtaram

یوں کرنے کے بعد اس نے جواہرات کے ڈھیر اور دیگر قیمتی اشیا سے ان کے ہاتھ بھر دیے؛ اور فوراً اس کے بعد انہیں چھیاسٹھ گاؤں عطا کیے۔

तथाthus
तथा:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृत्वा (कृदन्त; धातु √कृ (करणे) + त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक निपात (particle: then/now)
रत्नgems
रत्न:
Sambandha (Compound-member relation)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd) बहुवचन (compound-member; Neuter, Instrumental, Plural)
ओघैःwith heaps/streams (of gems)
ओघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रत्नौघ = रत्नानाम् ओघः) (Masculine, Instrumental, Plural)
पूरयित्वाhaving filled
पूरयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपूरयित्वा (कृदन्त; धातु √पॄ/पूर् (पूरणे) णिच् पूरय + त्वा)
Formणिजन्त-क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (causative gerund)
तथाlikewise
तथा:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
परैःby others/with other (things)
परैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण/सर्वनामसदृश (Instrumental Plural; 'by others/with other')
ददौgave
ददौ:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (दाने)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, 3rd person singular)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन (Dative plural pronoun)
अष्टeight
अष्ट:
Visheshana (Numerical qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत् पूर्वपद (numeral member)
षष्टिम्sixty
षष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
ग्रामाणाम्of villages
ग्रामाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
तत्thereupon/then
तत्:
Kriyavisheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावपूर्वपद (indeclinable 'thereupon/that')
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriyavisheshana (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (तद् + अनन्तरम्) क्रियाविशेषण (adverbial compound)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)

Scene: A ruler ceremonially bestows heaps of gems and valuables, followed by the formal grant of sixty-six villages—scribes, witnesses, and Brahmin recipients present in a courtly setting.

FAQs

Purāṇic dharma praises royal generosity—wealth becomes sanctified when offered in faith to worthy recipients.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya setting of the Nāgarakhaṇḍa, but this particular line emphasizes dāna rather than naming a specific tīrtha.

Dāna: gifting jewels/wealth and the formal grant of villages to Brahmin recipients.