Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

पुरं प्रकल्पयामास बहुप्राकारसंकुलम् । प्राकारपरिखायुक्तं गोपुरैः समलंकृतम्

puraṃ prakalpayāmāsa bahuprākārasaṃkulam | prākāraparikhāyuktaṃ gopuraiḥ samalaṃkṛtam

اس نے ایک شہر کی ترتیب کرائی جو بہت سے فصیلوں سے بھرا ہوا تھا؛ دیواروں اور خندقوں سے آراستہ، اور گوپور (دروازہ برجوں) سے خوب مزین۔

पुरम्a city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रकल्पयामासhe had constructed; he caused to be built
प्रकल्पयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कल्प् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (periphrastic perfect sense: ‘caused to be made/constructed’)
बहुप्राकारसंकुलम्crowded with many ramparts
बहुप्राकारसंकुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + प्राकार (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पुरम्’; tatpuruṣa: ‘बहुभिः प्राकारैः संकुलम्’
प्राकारपरिखायुक्तम्provided with ramparts and moats
प्राकारपरिखायुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकार (प्रातिपदिक) + परिखा (प्रातिपदिक) + युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पुरम्’; tatpuruṣa: ‘प्राकारैः परिखाभिः च युक्तम्’
गोपुरैःwith gateways; with gopuras
गोपुरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
समलंकृतम्well adorned
समलंकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अलं + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘पुरम्’

Narrator (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: A newly planned city rises: concentric ramparts, a surrounding moat, and ornate gopuras; craftsmen measure and build; flags flutter; the sacred landscape frames the urban geometry.

C
city (pura)
R
ramparts (prākāra)
M
moat (parikhā)
G
gateway (gopura)

FAQs

Creating orderly, protected sacred settlements is presented as a righteous royal duty that supports dharma and pilgrimage.

The verse describes building within the holy kṣetra of Adhyāya 113 (Nāgarakhaṇḍa); the tīrtha name is not specified here.

No ritual is prescribed; the focus is on dharmic construction and civic-sacral infrastructure.