Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

अग्रिहोत्राणि दारांश्च समादाय ततः परम् । कुरुक्षेत्रं समाजग्मुः खमार्गेण द्रुतं तदा

agrihotrāṇi dārāṃśca samādāya tataḥ param | kurukṣetraṃ samājagmuḥ khamārgeṇa drutaṃ tadā

پھر وہ اگنی ہوترا کی مقدس آگیں اور اپنی بیویوں کو ساتھ لے کر، اسی وقت آسمانی راہ سے تیزی کے ساتھ کوروکشیتر جا پہنچے۔

अग्रिहोत्राणि(their) agnihotra rites/implements
अग्रिहोत्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
दारान्wives
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having taken/collected’
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (thereafter)
परम्next, thereafter
परम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: ‘further/next’)
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरु + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (kurūṇāṃ kṣetram)
समाजग्मुःwent, arrived
समाजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपदम्
खमार्गेणby the sky-path (through the air)
खमार्गेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootख + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (khasya mārgaḥ)
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: ‘swiftly’)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Kurukṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / contextual audience

Scene: Four sages with their wives, bearing portable sacred fires and ritual vessels, traverse the sky toward Kurukṣetra; below, rivers and plains unfurl like a map of dharma.

K
Kurukṣetra
A
Agnihotra
F
Four sages (implied)

FAQs

Holy travel is not mere movement: dharma is carried along—symbolized by preserving agnihotra even while journeying.

Kurukṣetra is explicitly named as the sacred destination.

Maintaining agnihotra (sacred fire-rite) alongside pilgrimage is indicated as a dharmic discipline.