Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

अन्यानि च प्रचिक्षेप शतशोऽथ सहस्रशः । न तृप्तिर्जायते तासां तथापि द्विजसत्तमाः

anyāni ca pracikṣepa śataśo'tha sahasraśaḥ | na tṛptirjāyate tāsāṃ tathāpi dvijasattamāḥ

اس نے اور بھی نذرانے سینکڑوں بلکہ ہزاروں کی تعداد میں پیش کیے؛ پھر بھی، اے افضلِ دِویجوں، اُن کی تسکین پیدا نہ ہوئی۔

अन्यानिother (things)
अन्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) बहुवचन; विशेषण (adjective)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रचिक्षेपthrew/cast
प्रचिक्षेप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक अव्यय (adverb: by hundreds)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक अव्यय (then/now)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक अव्यय (adverb: by thousands)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
जायतेarises/is produced
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तासाम्of them (of those women/things)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभावसमास; विरोध/अपवादबोधक अव्यय (nevertheless)
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सत्तमाः)

Narrator addressing dvijasattama (best of twice-born) (explicit vocative)

Type: kshetra

Listener: dvija-sattamāḥ (addressed audience)

Scene: A queen repeatedly distributes heaps of gifts—piled cloth, coins, vessels—yet the recipients’ faces remain unsatisfied; the atmosphere hints at the futility of endless giving without inner contentment.

D
dvijasattama

FAQs

Without contentment (tṛpti/saṃtoṣa), abundance cannot fulfill; desire expands even when gifts multiply.

No specific tīrtha is named in this verse; the lesson is ethical within the Tīrthamāhātmya narrative frame.

Ongoing dāna (distribution of gifts) is described; the verse implicitly teaches that inner discipline must accompany outward giving.