ताः कृतांजलिना प्राह वल्गुवाक्यं मनोहरम् । मयायं भूषणस्तोम उद्दिश्य गरुडध्वजम् । कल्पितोऽद्य दिने स्नात्वा समुपोष्य दिने हरेः
tāḥ kṛtāṃjalinā prāha valguvākyaṃ manoharam | mayāyaṃ bhūṣaṇastoma uddiśya garuḍadhvajam | kalpito'dya dine snātvā samupoṣya dine hareḥ
اس نے ہاتھ جوڑ کر نہایت شیریں اور دلکش کلام کہا: “یہ زیورات کا مجموعہ میں نے گڑھُڑ دھوج ہری کے نام نذر کرنے کے لیے تیار کیا ہے۔ آج غسل کر کے اور ہری کے مقدس دن کا روزہ رکھ کر…”
Narrator (contextual; speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Damayantī, palms joined, addresses the tapasvinīs with gentle speech, presenting a prepared set of ornaments as an offering dedicated to Hari of the Garuḍa-banner, after bathing and fasting.
Acts of devotion become potent when joined with humility (añjali), ritual purity (snāna), and self-restraint (upavāsa), and then dedicated to Hari.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but no single tīrtha-name is explicitly stated in this shloka.
Bathing (snāna) and fasting (upavāsa) on Hari’s sacred day, followed by dedicatory offering (saṅkalpa) of gifts.