Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तीरदेशे निवेश्यैव महाभूषणपर्वतम् । यस्य प्रभाभिरुग्राभिर्व्याप्तं गगनमंडलम्

tīradeśe niveśyaiva mahābhūṣaṇaparvatam | yasya prabhābhirugrābhirvyāptaṃ gaganamaṃḍalam

اور کنارِ آب پر اس نے زیورات کا ایک عظیم ‘پہاڑ’ رکھ دیا، جس کی تیز روشنی سے آسمان کا حلقہ بھر گیا۔

तीरदेशेin the riverbank region
तीरदेशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर + देश (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (तीरस्य देशः = riverbank-region); पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
निवेश्यhaving placed
निवेश्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु) → निवेश्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having placed/settled’
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis)
महाभूषणपर्वतम्the great-ornament mountain
महाभूषणपर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + भूषण + पर्वत (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (महद् भूषणं यः सः पर्वतः = the mountain that is a great ornament); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
प्रभाभिःby (its) radiances
प्रभाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
उग्राभिःfierce
उग्राभिः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; ‘fierce’ (agreeing with ‘प्रभाभिः’)
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन; ‘pervaded’ (agreeing with ‘गगनमण्डलम्’)
गगनमण्डलम्the sky-sphere
गगनमण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगगन + मण्डल (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (गगनस्य मण्डलम् = sphere of the sky); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)

Type: ghat

Scene: On the riverbank, she sets down an immense heap of ornaments like a glittering mountain; its fierce radiance spreads upward, filling the sky-dome.

FAQs

Great offerings at a tīrtha are depicted as spiritually radiant, suggesting that dāna performed in sacred space amplifies merit.

A tīra (bank) within the Adhyāya 111 setting is indicated; the verse itself does not name the river or tīrtha.

Arranging/placing a vast collection of ornaments at the bank implies a dāna or pūjā preparation, though the explicit command is not stated in this line.