केशैः कंकणैर्दिव्यैः शक्रचापनिभैः शुभैः । हेमसूत्रैश्च जात्यैश्च मेखलाभिस्तथैव च
keśaiḥ kaṃkaṇairdivyaiḥ śakracāpanibhaiḥ śubhaiḥ | hemasūtraiśca jātyaiśca mekhalābhistathaiva ca
دیوی کنگن، جو مبارک اور شکر (اِندر) کے دھنش کی مانند درخشاں تھے؛ نیز سونے کے دھاگے، نفیس زیورات اور میکھلا (کمر بند) بھی۔
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)
Scene: Divine bracelets shimmering like a rainbow, golden threads and fine ornaments, girdles arranged for travel/ritual; the palette is iridescent yet disciplined, suggesting sacred preparation.
Sacred preparation is portrayed as careful, auspicious ordering of one’s outer and inner life before engaging a tīrtha or vrata.
The verse remains within the unnamed kṣetra context of Adhyāya 111; the specific tīrtha is not stated here.
No direct injunction; it continues the description of auspicious items typically associated with worship and observance.