Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

उषित्वा रजनीं तत्र द्विरात्रं वा पुनर्गृहम् । समागच्छंति चान्ये तु त्रिरात्रेण समाययुः

uṣitvā rajanīṃ tatra dvirātraṃ vā punargṛham | samāgacchaṃti cānye tu trirātreṇa samāyayuḥ

وہاں ایک رات یا دو راتیں ٹھہر کر کچھ لوگ گھر لوٹ جاتے ہیں؛ مگر کچھ دوسرے تین راتوں کے بعد واپس آتے ہیں۔

उषित्वाhaving stayed
उषित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); धातु: वस् (निवासे) — रूपम्: उषित्वा
रजनीम्a night
रजनीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
द्विरात्रम्two nights (a two-night stay)
द्विरात्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (द्वे रात्रे यस्य/द्विरात्रम् = two nights as a period); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
पुनःagain, back
पुनः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again/back)
गृहम्home
गृहम्:
Karman (Goal/Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समागच्छन्तिthey return, come back
समागच्छन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: गम् (गत्यर्थे), उपसर्ग: सम्+आ
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut, however
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
त्रिरात्रेणwithin/by three nights
त्रिरात्रेण:
Adhikarana/Instrument (Time measure)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि रात्राणि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक (by/within three nights)
समाययुःthey came/returned
समाययुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: या (गत्यर्थे), उपसर्ग: सम्+आ

Narrator

Type: kshetra

Scene: Pilgrims camp near the tīrtha under trees or in a dharmaśālā: some depart after one night, others after two, others complete three nights—marked by dawn rituals and farewell salutations to the water.

FAQs

Even short residence at a sacred place—measured in nights—forms part of tīrtha discipline and devotional observance.

The verse describes staying at “that” tīrtha without naming it.

A regulated stay at the tīrtha (one-night, two-night, or three-night residence), implying observance and restraint during the visit.