सर्वेषां ब्राह्मणेंद्राणां प्राकारपरिखान्वितम् । सुखेन येन तिष्ठामः स्नात्वा तीर्थैः पृथग्विधैः । गृहस्थधर्मिणः सर्वे स्वाध्यायनिरता सदा
sarveṣāṃ brāhmaṇeṃdrāṇāṃ prākāraparikhānvitam | sukhena yena tiṣṭhāmaḥ snātvā tīrthaiḥ pṛthagvidhaiḥ | gṛhasthadharmiṇaḥ sarve svādhyāyaniratā sadā
تمام برہمن اِندروں کے لیے ایک ایسی بستی ہو جو فصیل اور خندق سے آراستہ ہو؛ تاکہ ہم گوناگوں تیرتھوں میں اسنان کر کے آرام سے رہیں—ہم سب گرہستھ دھرم پر قائم ہوں اور ہمیشہ سوادھیائے میں مشغول رہیں۔
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: A planned brāhmaṇa quarter with walls and a moat; at dawn, residents return from different tīrtha baths carrying wet cloths and waterpots, then sit for Vedic recitation in courtyards.
Holy places flourish when pilgrimage (tīrtha-snānā) is joined with disciplined daily dharma—householder duties and continual svādhyāya.
Multiple tīrthas are implied within the Nāgarakhaṇḍa sacred region; the focus is the network of bathing places (tīrthas) supporting a dharmic community.
Snāna at various tīrthas and sustained svādhyāya are indicated as ongoing religious practices.