तानि सर्वाणि भीतानि प्रविष्टानि रसातलम् । तीर्थानि मुनिशार्दूलाः पापे ह्यत्र कलौ युगे
tāni sarvāṇi bhītāni praviṣṭāni rasātalam | tīrthāni muniśārdūlāḥ pāpe hyatra kalau yuge
اے شیر صفت رشیو! وہ سبھی تیرتھ خوف زدہ ہو کر رساتل میں داخل ہو گئے، کیونکہ اس کلی یگ میں یہاں گناہ غالب ہو گیا ہے۔
Sūta
Listener: muniśārdūla-s / dvija-s (sages/brāhmaṇas)
Scene: Personified tīrthas—radiant river-goddesses and shrine-deities—flee downward into the netherworld (Rasātala) as a dark Kali-yuga haze spreads over the earth; sages watch in grief.
When adharma increases, sacredness is veiled; the verse urges inner purification and renewed dharma so that tīrtha-grace becomes accessible again.
Not a specific site; it speaks collectively of tīrthas withdrawing to Rasātala in Kali Yuga.
No explicit ritual is stated; the implied remedy is dhārmic living to counteract pāpa in Kali Yuga.