Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

तस्माद्वदत यच्चित्ते युष्माकं चैव संस्थितम् । येन दत्त्वा प्रगच्छामि स्वमेव भुवनं पुनः

tasmādvadata yaccitte yuṣmākaṃ caiva saṃsthitam | yena dattvā pragacchāmi svameva bhuvanaṃ punaḥ

“پس بتاؤ، تمہارے دلوں میں جو بات ٹھہر چکی ہے۔ وہ عطا کر کے میں پھر اپنے ہی دھام کو روانہ ہو جاؤں گا۔”

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason marker)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्रयोगवत् (ablatival adverb) 'therefore/from that'
vadatasay, tell
vadata:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष, बहुवचन
yatwhat (that which)
yat:
Karma (Object of 'vadata')
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: 'what/that which')
cittein (your) mind
citte:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
yuṣmākamof you (all)
yuṣmākam:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
saṃsthitamis settled/placed
saṃsthitam:
Karma/Viśeṣaṇa (What is situated)
TypeVerb
Rootsam-sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'placed/settled'; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: agreeing with yat; predicate/attributive)
yenaby which
yena:
Karaṇa (Means)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative: 'by which/with which')
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund) 'having given'
pragacchāmiI go forth/return
pragacchāmi:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootpra-gam (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
svamone's own
svam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (qualifying bhuvanam)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
bhuvanamworld, abode
bhuvanam:
Karma (Goal as object with motion)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
punaḥagain, back
punaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Direction/iteration)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'again/back')

Śiva

Type: kshetra

Scene: Bhagavān, poised to depart, addresses the brāhmaṇas with a gentle, inviting gesture, asking them to speak their heart’s wish; the fire remains, but danger has passed.

Ś
Śiva
B
Brāhmaṇas

FAQs

When the divine is pleased, devotees should ask for enduring dharmic welfare—boons that benefit the community and the sacred place.

The immediate setting is a Nāgarakhaṇḍa kṣetra near a city (pura), whose sanctity is expressed through liṅgas and enumerated kṣetras.

No ritual act is prescribed directly; it frames the formal request that follows.