अचलत्वात्तथा देव लिंगानां शास्त्रसद्भयात् । अन्यदुत्पाटनाद्यं च नैव कुर्मः कथंचन
acalatvāttathā deva liṃgānāṃ śāstrasadbhayāt | anyadutpāṭanādyaṃ ca naiva kurmaḥ kathaṃcana
اور اے دیو، چونکہ وہ لِنگ غیر متحرک ہیں، اور لِنگوں کے بارے میں شاستروں کی راست باز ہیبت کے سبب، ہم کسی طرح بھی انہیں اکھاڑنے وغیرہ جیسے دوسرے اقدام نہیں کرتے۔
Local devotees/attendants addressing Rudra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Deva (addressed)
Scene: Devotees/attendants stand before immovable liṅgas, tools set aside; their hands folded in hesitation, indicating reverent fear of śāstric transgression.
Dharma requires restraint: even when danger is perceived, one must act within śāstric boundaries regarding sacred installations.
The teaching is embedded in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 106), focused on safeguarding a local sacred landscape.
Avoidance of utpāṭana (uprooting/removal) of liṅgas due to śāstric injunctions; the narrative seeks an alternative remedy.